15年6月英语四级翻译真题解析
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.
据报道,今年中国快递服务(courier services)将递送大约120亿件包裹。这将使中国有可能超越美国成为世界上最大的快递市场。大多数包裹里装着网上订购的物品。中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。仅在11 月11日,中国消费者就从国内最大的购物平台购买了价值90亿美元的商品。中国有不少这样的特殊购物日。因此,快递业在中国扩展就不足为奇了。
点评:
1、难点词汇:快速服务(courier services),包裹(package),快递市场(express market),网上订购(order online),零售商(retailer),购物平台(shopping platform)。
2、注意million和billion这两个数词的表达。
3、灵活运用被动语态(据报道),**级(最大的快递市场、最大的购物平台),因果关系 (因此)等句法结构。
参考范文:
It is reported that China’s courier services will deliver about 12 billion parcels/packages this year. This will make it possible for China to overtake the United States as the world’s largest express market. Most parcels are packed with items ordered online. China provides opportunities to millions of online retailers to sell goods at highly/extremely competitive prices. On the day of November 11th alone, Chinese consumers bought/purchased $9 billion worth of goods on the biggest online shopping platform in China. There are many such special shopping days in China. Therefore, the expansion of courier industry in China is not surprising at all.