拥有一颗不安于现状的心?
梦想着,考进高翻成为一名翻译,
努力着,想通过资格考试取得翻译证书,
在翻译养成计划中遇到的那些备考困惑、翻译黑洞,希望找到破解的方法!
2018年11月CATTT笔译三级冲刺直播班
——全程参与直播,与专业翻译老师互动交流,高效解决学习中的问题!
课程亮点
1. 三大课程模块,全方位突破考试重难点, 提升翻译实力。
a. 翻译技巧:掌握常用的翻译技巧,突破翻译的重难点。
b. 真题精讲:解析考试常考话题,了解考试套路,攻克重难点。
c. 考前点拨:熟悉考试评价方式,掌握考试应考技巧,热门话题串讲。
2. 专业翻译教师讲授,课程质量有保证,答疑解惑更专业。
3. 特设奖励机制,一次性通过CATTI笔译考试,报名费全额退还。
课程大纲
课时 | 话题 |
1 | 导学(翻译大师点拨班录播课) |
2 | 汉译英技巧及练习 |
3 | 英译汉技巧及练习 |
4 | CATTI笔译真题精讲及训练(1) |
5 | CATTI笔译真题精讲及训练(2) |
6 | CATTI笔译真题精讲及训练(3) |
7 | CATTI笔译考前点拨(热点及考试技巧) |
学习目标
1. 运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译
2. 提升翻译实践能力
3. 达到CATTI三级笔译考试的能力要求
适合人群
1. 备考MTI笔译考试的考生
2. 备考CATTI笔译考试的考生
3. 对翻译感兴趣的学习者
4. 英语翻译从业者
樊晶 口笔译教师
北京外国语大学高级翻译学院教师,国际会议美女译员,毕业于北京外国语大学高级翻译学院英汉同声传译专业,曾担任世界粮食计划署驻华代表Getachew Diriba先生、博茨瓦纳前总统费斯图斯·莫哈埃阁下等的交替传译,为中联部“中国共产党与世界对话会”、“一带一路”商务沙龙、芬兰大使馆、波兰-中国商务论坛、世界粮食计划署、加拿大安大略省贸易访华团等多场国际会议提供过同声传译和交替传译。曾在北外高翻亚太口译培训班教授英汉交传和笔译课程,拥有1500+小时以上的口译培训教学经验,极为认真负责,课上耐心讲解,讲解逻辑清晰,分析精辟透彻,富有亲和力。
主讲课程:【2018年5月直播班】北外口译CATTI三级,2018年5月CATTI三级口译急速过线包,18年5月CATTI三级口译冲刺班
管宇 口笔译讲师
北外高翻硕士,北京外国语大学国际中国文化研究院博士,中国社会科学院大学讲师。主讲会议口译、笔译、中国文化翻译课程,教学经验丰富。曾为多家政府部门、企事业单位提供同传、交传服务。
主讲课程:北外CATTI二级口译培训直播班(10月班), 2018年11月北外口译CATTI二级强化冲刺(原价5598),2018年11月CATTI三级笔译冲刺直播班
请选择测试