课程
  • 课程
  • 资讯

英语六级翻译真题解析

2015-12-10 02:16:38 来源:北外网课

  英语六级翻译真题解析

   Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.

  北京计划未来三年投资7,600亿元治理污染,从减少PM2.5排放入手。这一新公布的计划旨在减少四种主要污染源,包括500多万辆机动车的尾气(exhaust)排放、周边地区燃煤、来自北方的沙尘暴和本地的建筑灰尘。另有850亿元用于新建或升级城市垃圾处理和污水(sewage)处理设施,加上300亿元投资未来三年的植树造林(forestation)。

  市政府还计划建造一批水循环利用工厂,并制止违章建筑,以改善环境。另外,北京还将更严厉地处罚违反限排规定的行为。

  难点词汇:

  1. 治理污染tackle environmental pollutiona

  2. 新公布的newly released

  3. 尾气排放exhaust emissions

  4. 燃煤coal burning

  5. 建筑灰尘construction dust

  6. 垃圾处理waste disposal

  7. 污水处理设施sewage treatment facilities

  8. 市政府the municipal government

  9. 违章建筑illegal constructions

  10. 违反violate

  参考译文:

  Beijing is planning to invest 760 billion yuan to tackle environmental pollution in the next three years, starting from reducing the emissions of PM2.5. This newly released plan aims to cut four major sources of pollution, including exhaust emissions of over 5 million vehicles, coal burning in neighboring areas, sandstorms originating in the north, and construction dust in the city.

  Alongside that, 85 billion yuan will be earmarked to finance the building and upgrading of waste disposal and sewage treatment facilities. Another 30 billion yuan will be invested in the forestation program in the coming three years.

  The municipal government is also planning to build a number of water-recycling plants and prohibit illegal constructions to improve a better living environment. Moreover, violators of emission reduction regulations will face more severe punishments in the capital.


          CET4二十天冲刺礼包                              CET6二十天冲刺礼包
       

分享到:
外语学习